Poudre est employé ici avec son sens primitif de poussière : Un tourbillon de poudre obscurcit l'air. (Volt.)
On a prétendu que cette locution faisait allusion aux pratiques des lutteurs et des coureurs grecs dans les jeux olympiques : les plus agiles, faisant voler la poussière sous leurs pieds, l'envoyaient dans les yeux de leurs rivaux et leur ôtaient ainsi une partie de leurs moyens.
Si telle était l'origine de la locution, elle voudrait dire : tromper, vaincre par adresse ou par ruse, — tandis qu'elle lignifie : éblouir par de grandes manières ou de grands discours.
A notre avis, jeter de la poudre aux yeux fait tout bonnement allusion aux nuages de poussière que jette aux yeux du modeste piéton une cavalcade ou un équipage qui passe sur la route.
Posséder des chevaux ou un carrosse n'a jamais été un signe irrécusable de noblesse, de richesse et de puissance; et nos pères, qui créèrent l'expression chevalier d'industrie, pour désigner les seigneurs de mauvais aloi, avaient des raisons suffisantes pour croira que tous les individus qui voyageaient suivis d'un équipage n'étaient pas toujours ce qu'ils faisaient paraître.
De là à employer la locution pour caractériser les beaux parleurs, il n'y avait qu'un pas.